értelmezőszótár.hu

Tudományos és Köznyelvi Szavak Magyar Értelmező Szótára

Találatok erre: papucsorhideák

SzóJelentés
soson
Hócipő, papucs (székely szó)
sutu, sutyi, suttyó
Papucs (Háromszék) (székely szó)
Ázsiai papucsorhideák
Paphiopedilum (növény)
Rigópohár
Boldogasszony papucsa (Cypripedium calceolus) (növény)
batus, batuska, botos
Kötött gyapjú papucs (erdélyi szó)
Kerti nenyúljhozzám
Kerti nebáncsvirág, Gavallér papucsvirág, Legény papucsvirág, Ineresztő, Papucsvirág (Impatiens balsamina) (növény)
mamusz
Otthoni lábbeli, tutyi, posztóból vagy nemezből való meleg papucs.
Boldogasszony papucsa
Rigópohár (Cypripedium calceolus) (növény)
Kisasszony papucsa
Impatiens noli-tangere (növény)
Tündér papucs
Calypso bulbosa (növény)
diák
V.ö. deák (ld. ott)
Papucskosbor
Vénusz sarucska (Cypripedium calceolus) (növény)
Papucsorhidea (nem)
Phragmipedium (növény)
Papucsvirág
Calceolaria fothergillii, Calceolaria hybrida, Calceolaria integrifolia (növény)
deák
A latin diaconus (szerpap) szóból vált magyarrá. A tanulót nevezték így. Miután a papok nyelve a latin volt, ezt a nyelvet beszélők deákos, latinos műveltségűek voltak. Később deáknak, diáknak nevezték azokat, akik latinul tanultak, később mindenkit, aki iskolába járt. Voltak vidékek, ahol a tanítót, a kántort is így hívták. A szó diák változata ma is használatos, iskolást jelent.
Erdei sárga papucs
Cypripedilum calceolus (növény)
pampó
gyapjúfonal- vagy posztó házipapucs (erdélyi szó)
Deákné vászna
Hogy az asszonyság egy Deák nevű ember vagy egy deák (kántor) foglalkozású férfi felesége volt, bizonytalan. Már a XVI. sz-ban említés történt róla. A mondás jelentésére több változat is született. Az egyik szerint Deáknénak olyan rossz volt a vászna, hogy amikor az a padról leesett, szösszé vált. A másik változat szerint a deákné korhely férjét nevezte vásznának, akit bizony megsulykolt italozásai miatt. Az ő se jobb a Deákné vásznánál mondás tehát azt jelenti nem jó, rossz.
Vézna kotu-liliom
Mezei kisasszonyvirág, Papucsvirág (Fritillaria tenella) (növény)
Tarka rigópohár
Asszonyi lábbeli, Erdei sárga papucs, Galambbegy, Kakukvirág, Mária cipellője, Mária cipőkéje, Tarka cipőcím, Venus-sarucska (Cypripedilum calceolus) (növény)
felmegy mar neki az anyja papucsa
A kislány már felnőtt.
Üvegszárú nenyúljhozzám
Engem ne bánts, Ne illess, Hozzám ne nyúlj, Ne érj, Fájtlinka, Fájvirág, Kisaszszony papucsa, Cipelő, Rejtike, Rugófű, Sárga ibolya (Impatiens noli tangere) (növény)
Paramecium
Természetes vizekben gyakran előforduló, csillókkal borított egysejtű törzs, amely papucs alakú és gyakran szabad szemmel is látható nagyságú. Általában genetikai és egyéb vizsgálatoknál használják (mikrobiológia)
Kerti nenyúljhozzám
Gavallérvirág, Legényvirág, Íneresztő virág, Papucsvirág (Impatiens balsamina) (növény)
mellékpajzsmirigy tetania
Mellékpajzsmirigy működés hiánya okozza, mely lehet spontán, illetve a parathyreoideák eltávolításának következménye.
Csillagpapucsú kígyógomba
Mycena stylobates (növény)
Erdei papucskosbor
Cypripedium calceolus (növény)
Vénuszpapucs-orchidea
Paphiopedilum barbatum, -callosum, -fairrieanum, -insigne (növény)
csillagpapucsú kígyógomba
Mycena stylobates (gomba)
Bársony kerep
Bársonyborsó, Borsóka, Bársonyvirág, Cipőkvirág, Gatyás kerep, Papucsvirág, Spárgabab, Szárnyók (Lotus siliquosus) (növény)
Bársony kerep
Bársonyborsó, Borsóka, Bársonyvirág, Cipőkvirág, Gatyás kerep, Papucsvirág, Spárgabab, Szárnyók (Lotus siliquosus) (növény)
Gyékény
Növénynemzetség. Kilenc faja a mérsékelt éghajlat vizeiben, mocsaraiban él. Magas, nádtermetű, buzogányos virágzatú növény. Már a gyűjtögető ember is használta. Ma is készítenek belőle szatyrot, szőnyeget, papucsot, kosarat, függönyt, lábtörlőt. Jól színezhető, sodorható, szőhető, fonható.
Papucsorchidea-félék (család)
Cypripedioideae (növény)
…verte tandem a bal combom …
V.ö. tandem (latin) (ld. ott)"Verte tandem a bal combom Kard… azaz hogy panganét." (Petőfi Sándor: Deákpályám)
panganét
Szurony, bajonett: rövid gyalogsági kard a régi katonai felszerelésben ergo (= tehát) mentem, és vagáltam (= csavarogtam) a hazában szanaszét (Petőfi: deákpályám) a bajonett német tájnyelvi változataiból ered, elavult szó.
áldomás
Pohárürítés sikeres üzletkötéskor vagy más örvendetes alkalommal. Áldomást ittak a régi költői nyelvben. Ritkábban azt is jelentette: "áldás". "Köszönjük élet! áldomásidat, ez jó mulatság, férfi munka volt!" (Vörösmarty: Gondolatok a könyvtárban). Eredetileg "ünnepélyes áldozat"volt: már Anonymus krónikájában olvassuk, hogy honfoglaló őseink magnum aldamas fecerunt: "nagy áldomást tettek". Ezt a latin fordulatot Ady is idézi "Kétféle velszi bárdok” c. versében, de itt az áldomást mai értelmére fordítja, a kiegyezés örömmámorában tósztozó, ünneplő úri rendre vonatkoztatja: "a fátyol borult, az asztal terült, örült az úr-rend a deáki tettnek, fecerunt magnum áldomás".
makaróni (görög, olasz)
Nemcsak az ismert olasz eredetű csőtészta neve. Jelent különböző nyelvek szavaiból összekevert verset, szöveget. Petőfi tréfás latin-magyar makarónikus verse, a "Deákpályám"egy szakasza: "El nem obliviscálnak (= felejtenek), mert ha occasióm (= alkalmam) akadt, kutyáliter infestáltam (= kutyául felbosszantottam) a jó dominusokat (= urakat)
féleség
A kereskedelmi tolvajnyelv szörnyszülöttje. Holmi összefoglaló jelentést tulajdonítanak neki, akik bútorféleségekről, italféleségekről, cipőféleségekről írnak, holott a bútor és az ital önmagában is több árufajta (asztal, szék, ágy, szekrény stb., illetve bor, sör, likőr, pálinka és hasonlók) egybefoglaló megnevezése. Ha pedig a cipő mellé a csizmát, szandált, papucsot, sarut, stb. is odaértjük, élhetünk a jól bevált lábbeli szóval. Az áruféleség semmivel sem több, mint az áru, többese helyett pedig különféle árukat mondhatunk olvashatunk azonban ilyet is: kereskedelmi féleségek(!) ez már maga hámozott léggömb. A nagy semmi a féleség tehát fölösleges, és ha egyáltalán sugall valamit, hát olyasmit, amire használói nem is gondolnak: az italféleség csak olyasféle, mint az ital, de nem igazán az, netán hamisítvány, pótlék vagy csökkent értékű áru.